Sample Act 2008
Voorbeeldswet 2008
AN ACT to give an example of my standard formatting, and for other purposes,
EEN WET ter voorbeeld van mijn standaardopmaak, en voor andere doeleinden,
BE IT ENACTED by the Most Honourable President of the Republic of Bellisle, in the name of its people, with advice from and consent of the Representatives of the People of Bellisle, in Parliament Assembled,
De Zeer Eervolle President van de Republiek Bellisle, in de naam van het volk, met advies en goedkeuring van de Volksvertegenwoordigers van Bellisle, in het Parlement tezamengekomen, VINDT GOED EN VERSTAAT UIT TE VAARDIGEN,
1. Section
a) Yaddayaddayadda;
b) Blablabla;
c) Papperlepap;
d) Zwamzwamzwam;
2. Short Title and Enactment
a) This Act will come into force on such day as the Secretary of State may by order appoint;
b) This Act may be cited as "the Sample Act 2008";
- Code: Select all
[size=150]Sample Act 2008
Voorbeeldswet 2008[/size]
[b]AN ACT[/b] to give an example of my standard formatting, and for other purposes,
[b]EEN WET[/b] ter voorbeeld van mijn standaardopmaak, en voor andere doeleinden,
[i]BE IT ENACTED by the Most Honourable President of the Republic of Bellisle, in the name of its people, with advice from and consent of the Representatives of the People of Bellisle, in Parliament Assembled,[/i]
[i]De Zeer Eervolle President van de Republiek Bellisle, in de naam van het volk, met advies en goedkeuring van de Volksvertegenwoordigers van Bellisle, in het Parlement tezamengekomen, VINDT GOED EN VERSTAAT UIT TE VAARDIGEN,[/i]
[b]1. Section[/b]
a) Yaddayaddayadda;
b) Blablabla;
c) Papperlepap;
d) Zwamzwamzwam;
[b]2. Short Title and Enactment[/b]
a) This Act will come into force on such day as the Secretary of State may by order appoint;
b) This Act may be cited as "the Sample Act 2008";
Granted, the dutch parts needn't be filled in, but they certainly add a nice bilingual touch to the act. I can help you translating your short and long titles into fluent dutch. Of course, the bill text will be in English.